|
|
|
» 首頁 / 臨時水電工e網網主的話 / 臨時水電工 and 麥克工 Mcjob / 重新定義Mcjob麥克工
|
|
重新定義Mcjob麥克工
|
|
重新定義Mcjob麥克工 重新定義Mcjob麥克工 在英語世界地位崇高的英國[牛津英語字典]對收羅的單字Mcjob(麥克工),即麥當勞工作。定義如下 : " 一種乏味、低薪且顯有前途的工作。"連鎖速食巨擘(ㄅㄛˋ)麥當勞公司則認為,這是對其公司員工一大侮辱,要求" 牛津英語字典"更正。 麥當勞計畫在英國發起公開請願活動,希望"牛津英語字典"和各界改變對Mcjob的定義,使其具有更正面的意義。麥當勞公司發言人說 : 我們認為這樣的解釋以過時,與事實脫節。且最重要的,這對那些有才幹,每天認真而努力服務大眾的人,是一種侮辱。 Mcjob於1980年代首先在美國出現。 加拿大小說家道格拉斯.柯普蘭在一九九一年出版的小說《X世代》中使用了這個字,McJob因而聲名大噪。 十年後,《牛津英語字典》收羅這個單字,並定義為:「名詞,一種乏味、低薪且鮮少有前途的工作。尤其是指服務業擴張後所創造的職務工作。」 《牛津英語字典》向來被許多文字專家視為英語的「黃金標準」,它對McJob做出上述定義,麥當勞當然介意。 這並非麥當勞第一次為這個單字與字典槓上。二○○三年秋,該公司也曾因《韋氏英語字典》對McJob做出類似的貶損定義,公開要求字典出版商更正。 麥當勞公司一直試圖讓 Mcjob成為具有正面意義的名詞。去年,麥當勞公司發起一項運動,提昌諸如 : (麥克前景) (Mcprospects) 之類的口號,宣稱 : 本公司高階經營團隊成員逾半數是從我們的餐廳做起,就從事(麥克工) 。"Mcjob" 來說,這樣的成果相當不錯。
麥當勞公司發言人費爾赫斯特說 : 現在是重新定義Mcjob這個字的十時候了, 這個字應該反映一種令人振奮,獲益良多, 且能提供人們終身受用之職業前景和技術的工作。 臨時水電工e網抄錄自 http://faculty.ndhu.edu.tw/~cyhung/newspaper.files/econews(22).doc 2009/04/16
麥當勞職訓 等同英高中學歷 | 美國速食業巨擘麥當勞集團又有創舉。麥當勞設計的訓練課程與會考已取得英國學歷認證機構「資格與課程管理委員會」(QCA)認可,凡是通過麥當勞內部員工訓練與會考者,等於取得英國A-level學歷(相當於高中文憑),可憑此申請大學。 據報導,麥當勞將推出領班訓練課程,提供員工經營各分店所需的一切知識與技能,包括行銷、人力管理、客戶服務技巧等。 在英國,麥當勞課程是第一批取得A-level殊榮的企業之一。另外兩家企業分別是鐵路公司Network Rail與廉價航空公司Flybe。 QCA主管說,這是重要一步,可終結企業訓練與國家認可學歷之間的落差,對員工、業者、與國家都是利多。 憑A-level學歷 可申請大學 有了A-level背書,麥當勞員工未來只要完成內部訓練課程,說不定就可進入大學或大專深造。但能否順利入學,還得看各校或UCAS聯招當局是否接受企業頒發的學歷。 Flybe將在今年稍後設計一套訓練課程,涵蓋維修與座艙組員訓練。通過訓練者,可拿到GCSE的學歷(相當於中學學歷)。 Network Rail推出GCSE與A-level兩種認證課程,課程涵蓋鐵軌工程學、健康、安全等項目。麥當勞說,該公司希望藉由其訓練課程與會考,為員工創造「社會流動的真正機會」。 麥當勞的工作曾被說成是McJob (「麥克工」),英國《牛津英語字典》並將此定義為:「一種乏味、低薪且鮮少有前途的工作。」麥當勞認為這是對其員工的一大侮辱,曾於去年要求《牛津英語字典》更正。 | 來源:中國時報 | 2008/01/29 |
|
|
|
|